Наравно, дужност заточеног војника... је да покуша бекство... али, моји људи и ја смо умешани у ово на један другачији начин...којега ви нисте свесни.
Claro, o dever de um soldado capturado é tentar fugir. Mas eu e meus homens estamos envolvidos numa questão legal... que você desconhece.
Спустићемо га на потпуно другачији начин.
Vamos larga-lo de uma forma completamente diferente.
Можда, из неког разлога, свака жртва мора да буде убијена на другачији начин.
Talvez... por alguma razão, cada vítima tinha que ser morta de um modo diferente.
Свако на другачији начин јесте фантазија!
Cada um de um modo diferente é a fantasia!
Тај клинац гледао на другачији начин.
Essas crianças devem ter usado um canal diferente.
Они су нашли потпуно другачији начин трговине својим временом.
Entre eles, criaram uma maneira bem diferente... de lidar com a troca do tempo deles.
Нисам видео другачији начин да ово прође.
mas eu não tinha outra desculpa para dar
Откуд ти то знаш? Она пева на битно другачији начин.
Essa garota não canta assim porque teve vida fácil.
Бацићу поглед на ове слике на другачији начин.
Vou olhar para essas fotografias de uma outra maneira.
Мораћемо да нађемо другачији начин да захвалимо краљу.
Teremos que achar outro jeito de agradecer ao rei.
И на другачији начин него што је то био пре 20 минута.
Não acredito que não vamos usar nossas fantasias de Hulk.
Онда ћемо наћи другачији начин да те спаси.
Então acharemos outro jeito de te salvar.
Бојим се да цес морати да дођу на проблем другачији начин.
Temo que teremos que olhar para o problema de forma diferente.
Краљ Роберт је ствари видео на другачији начин.
Rei Robert via as coisas diferentes. E o Rei...
Значи да размишљаш на другачији начин, од датог.
É pensar de uma maneira diferente. Ah, é mesmo?
Можда ако повући овај обарач, сви живимо срећно до краја живота, Или можда умиремо крвав, или можда није битно, Јер можда постоји другачији начин.
Talvez se eu puxar o gatilho, todos vivam felizes para sempre, ou talvez morramos sangrando, ou talvez nem importe, porque talvez haja outro jeito.
Смислио сам другачији начин тако што сам закључио да се говори односе на одређену тему.
Assim, pensei numa forma diferente, imaginando, bem, as palestras giram sobre certos temas.
И тако лако, ви сте заведени да на другачији начин сагледате нешто јер су ендорфини поразили све ваше одбрамбене линије.
E num instante, você foi seduzido por uma forma diferente de olhar para algo porque as endorfinas colocaram abaixo suas defesas.
Оно што сам покушао да вам испричам данас јесте да неке ствари, чак тако обичне као зрнце песка заиста могу бити изузетне ако се пажљиво погледају и ако их погледате на нов и другачији начин.
Então, o que eu tentei lhes dizer hoje foi que mesmo coisas tão comuns como grãos de areia podem ser verdadeiramente extraordinárias se olhadas de perto e se vocês olharem de um ponto de vista diferente.
Ово је другачији начин размишљања о природи, и начин да се побегне од појма фиксне суме - Картезијанска идеја да, или побеђује природа или побеђујемо ми и да, да бисмо ми добили оно што хоћемо, природа мора бити умањена.
Essa é uma forma diferente de pensar sobre a natureza, e uma forma de fugir da noção de soma-zero que -- a idéia Cartesiana de que nem a natureza está ganhando nem nós e que, para conseguirmos o que queremos, a natureza é diminuída.
Шта ако бисмо могли да то вреднујемо на другачији начин, тако да заиста функционише?
E se pudéssemos valorizá-las de um modo diferente, de forma que realmente funcionasse?
Трећи стожер смисла је везан за излажење из сопствених оквира, али на потпуно другачији начин, кроз трансцеденцију.
O terceiro pilar do sentido também tem a ver com ir além de si mesmo, mas de um jeito bem diferente: transcendência.
Оно што што смо радили било је заиста сложено, а када сам се појавио са пластичним кесама и рекао: „Али имамо другачији начин...“, људима је било тешко да разумеју тај концепт.
E a complexidade que estamos enfrentando é muito grande. Eu chegava com sacolas de plástico: "Podemos chegar de outra forma...", era difícil para as pessoas entenderem.
Све више нас доживљава ваздух на другачији начин.
Somos cada vez mais os que estamos sentindo o ar de uma forma diferente.
Е па данас бих хтео да вам покажем да је кроз другачији начин размишљања, проблем решен.
Bem, hoje, gostaria de mostrar para vocês que pensando de uma forma diferente, o problema já foi resolvido.
Е... када еколог погледа у океан - морам вам рећи - ми гледамо на океан на веома другачији начин, и видимо другачије ствари него што види обична особа.
Agora, quando um ecologista olha para oceano, tenho de lhes dizer, olhamos para o oceano de uma maneira muito diferente, e vemos coisas distintas das que uma pessoa normal vê nele.
Али недавно ме је заинтересовао другачији начин посматрања великих маса људи, јер постоје околности када оне могу да ураде нешто стварно кул.
Mas recentemente, fiquei intrigado por um diferente modo de pensar as grandes aglomerações humanas, pois existem circunstâncias em que elas podem fazer algo realmente interessante.
Данас видимо Киберу на другачији начин.
Hoje, eu vejo a Kiberia de uma maneira diferente.
Морамо да урадимо више, на другачији начин, морамо да радимо на начине који су доступни, који могу да се прошире, што значи да може да се ради свуда.
Nós precisamos fazer mais, nós precisamos fazer isso de uma forma diferente, nós precisamos fazer isso de forma que seja acessível e possa ser feito em escala, o que significa que isso possa ser feito em todos os lugares.
2.0453040599823s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?